悩ましい海賊版

 こないだ掘骨砕三の『ひみつの犬神コココちゃん (TENMA COMICS)』の英訳海賊版を見てしまった。日本のエロ漫画はけっこう海外に正規に輸出されて、翻訳版が出ています。オレも十数冊持ってますが、コレはそういうブツじゃなさそうです。ファン・サブの漫画版てゆーか、バイリンガルなファンが勝手に作って配布してるっぽい。だとすると、法律的にはもちろんアウトだけど、正直、「こんな形ででも掘骨砕三の世界が拡がって、ファンが増えるのは嬉しい」と思っちゃうわけだ。オレの英語力では訳文の出来不出来までは判断できませんが、ちゃんとしてるような気がします。
 P114-115のダンゴ虫と合体変身した真理ちゃん先生がセックスする(オレが泣けて困った)シークェンスの訳例はこんな感じ。赤字の部分が先生の台詞。原文はすべて大文字。

「なんかさ せっくすって」"You know, sex...."
「ひもちひーね」"Feel soo good!"
「そーだよ 先生 知らなかったの?」"Of course! Didn't you know teacher?"
「ねー」"Hum"
「うん」"Well"
「知らなかったの…31にもなって」"I didin't know even though I'm 31 years old"
「知らなかった」"I didin't know"

「やれば もっと わかってくるよ」"You will know about it more if you do it more"
「うん おしえて(はぁと)」"Yeah, Teach me!"
「センセ かーわい(はぁと)」"You are so cute!"

 さすがに原典の幼児っぽい口調までは再現できないか。